З 16 липня розпочався новий етап втілення у дію Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Відтепер державна мова має звучати: у сферах обслуговування, закладах культури, при озвучці кінофільмів. Про основні зміни, які настали з набуттям чинності Закону, розповіли на сайті уповноваженого із захисту державної мови.

Концерти та виставки – українською

Усі концертні програми, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Це стосується туризму й екскурсій. Екскурсії іншими мовами можливі лише для іноземців та людей без громадянства.

Винятки – лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора. Виступи тих, хто не володіє державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

Вистави в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою (якщо звучать іншою) за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

Інформація в оголошеннях, афішах, постерах, буклетах інших інформаційних матеріалах про культурно-мистецькі та видовищні заходи, а також вхідних квитках має бути державною мовою.

Уся інформація, у тому числі аудіо- чи візуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою. Дублювання іншою мовою дозволяється. Це стосується оформлення оголошень, квитків, інформаційної продукції тощо.

Ще більше україномовних фільмів та книжок

Державною мовою в Україні мають бути озвучені фільми. Іноземні розповсюджуються та демонструються озвученими державною мовою. Демонстрування іноземних фільмів мовою оригіналу з субтитрами державною мовою дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів. Про показ фільму мовою оригіналу із субтитрами потрібно повідомити глядачів завчасно.

Також частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 відсотків. Відповідно, про друк книжок державною мовою мають потурбуватись й українські видавці.

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися